sabato 23 ottobre 2010
Lingua sarda
SA LIMBA MUDA
di Gianni Garbati
Wilhem aiat intesu semper chi sos dardos non si poniant mai de acordu pro arribarent a una limba aunida. Sa proposta de istàndard chi esistiat fiat cuntestada dae gasi totu cantos, ca cada unu cheriat su dialetu issoro che modellu de limba istàndard.
Isse aiat istudiadu su darsu cun ganas medas, imparende totu sos segredos de cudda limba chi li afascinaiant. L'aprendeit bene meda e fiat capassu a la chistionare a pustis pagos mesos, ma semper cun cuddu atzentu suo tedescu.
Wilhem traballaiat pro un'agentzia universitària germana chi s'ocupaiat de sa promotzione de sas limbas minores. Duncas retzeit cun praghere s'incàrigu de promòere su darsu istàndard e cumbìnchere a sos dardos de sas bondades de sa limba istrana. Isse fiat un filàntropu e faghiat totu pro amore a sa gente e a sas traditziones issoro, che s'agentzia cun chi traballaiat.
Percurreit sa Dardìnia dae su nord fintzas a su sud, dae s'oest fintzas a s'est, ma sos resultados fiant semper sos matessis: nudda; sa gente non si cumbinchiat ca su dialetu fiat su dialetu e sos dialetos de sos bighinos non podiant èssere mègius de su pròpiu.
A bortas lu butaiant cun cridos, a bortas totu cubertu de tomàtiga… Sa chistione fiat chi su pàberu Wilhem perdeit sa fide sua e andeit a sa campànnia.
S'arregordeit de San Frantziscu. Cando isse non teneit perunu sutzessu cun sas pessonas, cumintzeit a fàghere sa prèdiga sua a sos pugiones.
Pugiones, no bi nd'aiant medas, ma berbeghes, eja. In unu pradu buidu de gente, cumintzeit a isprigare a sas berbeghes sas bondades de sa proposta de sa limba istàndard darda:
« Bona cosa, sorres istimadas cuadrùpedes -cumintzeit issu a nàrrere cun cuddu atzentu suo germànicu-. Bois, fìgias de custa terra, ais a cumprèndere chi custu dardu istàndard, sa limba de peruna bidda ma a su mantessi tempus sa limba de totu sa Dardìnia, at a èssere su futuru…»
E totu in una, sa berbeghe prus betza tzesseit de mandigare s'erva cun sorres suas, artzeit sa conca, mireit a cuddu germanu disperadu e li nareit in dialetu umanu dardu:
« A su dutò, su dialetu suo non 'umprendimus… A nois àteras, si nos 'eret 'aveddare, lu depet 'à'ere in su dialetu nostru… Gràtzias», e sigheit a mandigare totu tranchilla.
Ringrazio l'amico Gianni che proprio in questi giorni ha organizzato a Madrid una serie di incontri sulla lingua sarda.
Sotto potrete leggere il programma:
Seminàriu cun su Prof. Michele Ladu
Seminario con il Prof. Michele Ladu
Lunis 25 de Santuàine - Lunedi 25 Ottobre Sa tutela de sas limbas de minoria e sa presèntzia de su sardu in sas istitutziones: esperièntzias pràticas e isportellos linguìsticos/La tutela delle lingue minoritarie e la presenza del sardo nelle istituzioni: esperienze pratiche e sportelli linguistici.
Martis - Martedi 26 Ite est unu istandard e sa situatzione linguìstica in Sardigna: dialetos e limba/Cosa è uno standard e la situazione linguistica in Sardegna: dialetti e lingua.
Mèrcuris - Mercoledì 27 Faeddamus de Limba Bandela: caminera pro connòschere sa LSC/Parliamo di Lingua Bandiera: percorso per conoscere la LSC.
Giobia - Giovedi 28 Sa terminologia e sa tradutologia in limba sarda: pro unu sardu a passu cun sos tempos La terminologia e la traduttologia in lingua sarda: per un sardo al passo con i tempi.
Chenàbura - Venerdì 29 Labirintos in sa bortadura e interpretatziones linguìsticas: laboratòriu/Labirinti traduttivi e nterpretazioni linguistiche: laboratorio.
Pro sas informatziones: Segretaria Organizativa Tel.911886890 e 693774893 Su Cursu e sos Seminàrios s’ant a tènere in s’Istituto Italiano di Cultura, c/Mayor 86 (Metro L2 e R Opera)
Per informazioni: Segreteria Organizzativa Tel.911886890 e 693774893 Il Corso e i Seminari si terranno nell’Istituto Italiano di Cultura, c/Mayor 86 (Metro L2 e R Opera)
Gli incontri si terranno dalle ore 19 alle ore 21
cursuinitzialedelimbasarda@hotmail.com
Istituto Italiano di Cultura Madrid
di Gianni Garbati
Wilhem aiat intesu semper chi sos dardos non si poniant mai de acordu pro arribarent a una limba aunida. Sa proposta de istàndard chi esistiat fiat cuntestada dae gasi totu cantos, ca cada unu cheriat su dialetu issoro che modellu de limba istàndard.
Isse aiat istudiadu su darsu cun ganas medas, imparende totu sos segredos de cudda limba chi li afascinaiant. L'aprendeit bene meda e fiat capassu a la chistionare a pustis pagos mesos, ma semper cun cuddu atzentu suo tedescu.
Wilhem traballaiat pro un'agentzia universitària germana chi s'ocupaiat de sa promotzione de sas limbas minores. Duncas retzeit cun praghere s'incàrigu de promòere su darsu istàndard e cumbìnchere a sos dardos de sas bondades de sa limba istrana. Isse fiat un filàntropu e faghiat totu pro amore a sa gente e a sas traditziones issoro, che s'agentzia cun chi traballaiat.
Percurreit sa Dardìnia dae su nord fintzas a su sud, dae s'oest fintzas a s'est, ma sos resultados fiant semper sos matessis: nudda; sa gente non si cumbinchiat ca su dialetu fiat su dialetu e sos dialetos de sos bighinos non podiant èssere mègius de su pròpiu.
A bortas lu butaiant cun cridos, a bortas totu cubertu de tomàtiga… Sa chistione fiat chi su pàberu Wilhem perdeit sa fide sua e andeit a sa campànnia.
S'arregordeit de San Frantziscu. Cando isse non teneit perunu sutzessu cun sas pessonas, cumintzeit a fàghere sa prèdiga sua a sos pugiones.
Pugiones, no bi nd'aiant medas, ma berbeghes, eja. In unu pradu buidu de gente, cumintzeit a isprigare a sas berbeghes sas bondades de sa proposta de sa limba istàndard darda:
« Bona cosa, sorres istimadas cuadrùpedes -cumintzeit issu a nàrrere cun cuddu atzentu suo germànicu-. Bois, fìgias de custa terra, ais a cumprèndere chi custu dardu istàndard, sa limba de peruna bidda ma a su mantessi tempus sa limba de totu sa Dardìnia, at a èssere su futuru…»
E totu in una, sa berbeghe prus betza tzesseit de mandigare s'erva cun sorres suas, artzeit sa conca, mireit a cuddu germanu disperadu e li nareit in dialetu umanu dardu:
« A su dutò, su dialetu suo non 'umprendimus… A nois àteras, si nos 'eret 'aveddare, lu depet 'à'ere in su dialetu nostru… Gràtzias», e sigheit a mandigare totu tranchilla.
Ringrazio l'amico Gianni che proprio in questi giorni ha organizzato a Madrid una serie di incontri sulla lingua sarda.
Sotto potrete leggere il programma:
Seminàriu cun su Prof. Michele Ladu
Seminario con il Prof. Michele Ladu
Lunis 25 de Santuàine - Lunedi 25 Ottobre Sa tutela de sas limbas de minoria e sa presèntzia de su sardu in sas istitutziones: esperièntzias pràticas e isportellos linguìsticos/La tutela delle lingue minoritarie e la presenza del sardo nelle istituzioni: esperienze pratiche e sportelli linguistici.
Martis - Martedi 26 Ite est unu istandard e sa situatzione linguìstica in Sardigna: dialetos e limba/Cosa è uno standard e la situazione linguistica in Sardegna: dialetti e lingua.
Mèrcuris - Mercoledì 27 Faeddamus de Limba Bandela: caminera pro connòschere sa LSC/Parliamo di Lingua Bandiera: percorso per conoscere la LSC.
Giobia - Giovedi 28 Sa terminologia e sa tradutologia in limba sarda: pro unu sardu a passu cun sos tempos La terminologia e la traduttologia in lingua sarda: per un sardo al passo con i tempi.
Chenàbura - Venerdì 29 Labirintos in sa bortadura e interpretatziones linguìsticas: laboratòriu/Labirinti traduttivi e nterpretazioni linguistiche: laboratorio.
Pro sas informatziones: Segretaria Organizativa Tel.911886890 e 693774893 Su Cursu e sos Seminàrios s’ant a tènere in s’Istituto Italiano di Cultura, c/Mayor 86 (Metro L2 e R Opera)
Per informazioni: Segreteria Organizzativa Tel.911886890 e 693774893 Il Corso e i Seminari si terranno nell’Istituto Italiano di Cultura, c/Mayor 86 (Metro L2 e R Opera)
Gli incontri si terranno dalle ore 19 alle ore 21
cursuinitzialedelimbasarda@hotmail.com
Istituto Italiano di Cultura Madrid
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento